I’ll Bite You

And I will bite you
i will bite you into mine-ness
no – no matter how many people use the pronoun.
No matter how they use it
No matter when they use it

I will be by you so tight
so truly
so deeply
so that our brains will be one
and our breaths as well.

I’ll turn that into the norm
changing both our lives for better
We’ll be ONE so much
that’ll be a blasphemy
for anyone else to call you “mine“.

They’ll see it, they’ll feel it.
I said i am yours, and yours only.
I cannot be anyone else,
you said the same to me
and trust is our foundation.

I bite You into mine-ness
hard and constantly.
and that is no blasphemy.

Hymn

On the sand
I doth carve love
In round glyphs,
simple verses chanted at dusk

Naked
I got no stars in my pockets
Standing
staring at the face of the nascent evening
In our shore, illuminated by the bonfires

I chant for us, beaten,
yet stronger than the pulsing youth we had
which one day will end
Yet it’d us created,
us, now by this ardent fire
On this shore
under the the nascent moon
and the dancing flames.

Tell me You want me happy.
Whisper me that and under my skin
a sweet wild river for you will dance
my woman spirit
and Your mouth will drink it
quenching our thirst.

Tell me of my place, as me say Yours
you are my within burning torch
Tonight, in the shade the burning sphere
under this nascent moon
Of a springtime night

Feel the happiness you own,
if You just spread Your winged arms
to collect my heart, my glyphs
Your sadness will be past, such as mine

Turned into a nova of falling stars.
lighting the shore,
where once there was a little fire

π™΄πšŸπšŽπš›πš’ πšŒπšŽπš•πš•,
πšŽπšŸπšŽπš›πš’ πšπš‘πš˜πšžπšπš‘πš πš’πš— πšπš‘πšŽ πš‹πš•πšžπšŽ πšœπš”πš’ 𝚘𝚏 πš–πš’ πš–πš’πš—πš,
πš πš‘πš’πšπšŽ πšŒπš•πš˜πšžπšπšœ 𝚘𝚏 πš™πšŠπšœπšœπš’πš˜πš—
πš πš’πšœπš‘πšŽπšœ, πšπšŽπšœπš’πš›πšŽπšœ, πšŒπš›πšŠπšŸπšŽπšœ
π™»πš˜πšŸπšŽπšœ, πšŽπš›πšžπš™πšπšœ, πšŒπš‘πšŠπš—πšπšœ, πšπšŠπš—πšŒπšŽπšœ, πšœπš™πš›πšŠπš’πšœ πš•πš˜πšŸπšŽ

π™Έπš πš’πšœ πš–πšŽ,
πš–πš’ 𝚠𝚊𝚒 𝚘𝚏 πš•πš˜πšŸπš’πš—πš
πš–πš’ πšŠπš‹πšŠπš—πšπš˜πš—πš’πš—πš πš–πš’πšœπšŽπš•πš 𝚝𝚘 πšπš‘πšŽπšŽ

πš πš’πšœπš‘πš’πš—πš 𝚈𝚘𝚞 𝚝𝚘 πš πšŠπš—πš 𝚝𝚘 πš‘πš˜πš•πš πš–πšŽ
πš‘πš˜πš•πš πš–πš’ πš‘πšŠπš—πš, πš πšŠπšπšŒπš‘ πš–πš’ πš™πšŠπš’πš—πšπšŽπš πš—πšŠπš’πš•πšœ
πš–πš’ πšπš’πš—πšŽπš•πš’ πšπšžπš›πš—πšŽπš πš•πšŽπšπšœ
πšπš‘πšŽ πšŒπšŠπš›πšŽ πš’πš— πš–πš’ πšπš›πšŽπšœπšœπš’πš—πš πšπš˜πš› 𝚒𝚘𝚞
πšžπš—πšπš›πšŽπšœπšœπš’πš—πš πšπš˜πš› 𝚒𝚘𝚞.

π™»πšŠπšŒπšŽ, πš›πšŽπšŸπšŽπšŠπš•πš’πš—πš πš–πš’ πš‹πš˜πšπš’,
πšŒπš‘πš˜πšœπšŽπš—, πšπš˜πš› π™»πš˜πšŸπšŽ
πš‚πš”πš’πš—,
πš‹πšŠπš›πšŽπš 𝚝𝚘 π™»πš˜πšŸπšŽ πšƒπš‘πšŽπšŽ

πš πš’πšœπš‘πš’πš—πš 𝚒𝚘𝚞 𝚝𝚘 πš‘πšŠπšŸπšŽ πš™πš•πšŽπšŠπšœπšžπš›πšŽ
πš’πš— πšπšŽπšœπš’πš›πš’πš—πš πš–πš’ πš•πš’πš™πšœ, πš–πš’ πšπš˜πš—πšπšžπšŽ
πš–πš’ πšπš˜πšžπšŒπš‘,
πš‘πšŠπšŸπš’πš—πš πš–πšŽ πšπš’πšŽπš, 𝚝𝚘 πšŒπšŠπš›πšŽπšœπšœ πš–πšŽ,
πšŠπšπš–πš’πš›πšŽ πš–πšŽ, πš‘πšŠπšŸπšŽ πš–πšŽ πš πš˜πš›πšœπš‘πš’πš™ 𝚈𝚘𝚞
πš˜πš πš— πš–πšŽ

πšŽπšŸπšŽπš›πš’ πšŒπšŽπš•πš• 𝚘𝚏
πš–πšŽ πšŠπšŒπš‘πš’πš—πš πšπš˜πš› 𝚈𝚘𝚞

Kiss me

Oh, pick my juicy fruit,
kiss the fierce tiny button
treasured between my lips

Pick it from my inside,
make it Yours in kisses,
pull it as it’s Yours.

Mature and protruding, it’s craving You,
awakened by Your kisses.
Please kiss what’s sacred Yours.

The Morning After

I am lost and found
the morning after

It all whispers Your name

in me, with me

Inside of me Your gift,
mixed with mine

You are not here yet You are here
the morning after

Naked
Yours

Always naked
Always Yours

Every morning after
.

Blog at WordPress.com.

Up ↑

Design a site like this with WordPress.com
Get started